【おねじ/めねじ】英語で何と言う? screwとthreadの違いは?

今回の記事では、「おねじ」「めねじ」を工業英語でなんと言えばよいのか、まとめていきたいとおもいます!

対訳だけでなく、文系出身の方でもわかるように、「おねじ」「めねじ」の意味についてもまとめてみたいとおもいます!

 

「おねじ」「めねじ」を英語で

おねじ

“male thread” または “external thread” と呼びます。

おねじとは、円筒や円錐の外面にねじ山があるねじのことです。

 

めねじ

“female thread” または “internal thread” です。

めねじとは、円筒状の穴の内側の部分にねじ山があるねじのことです。

 

「ねじ山」とは、ねじの側面のギザギザの部分>のことですが、これを英語で“thread”と言います。

外側にねじ山を持つねじが「おねじ」、内側に山をもつねじが「めねじ」と考えると、
英語の”external thread”、internal thread”は、ずばりそのままでわかりやすいですね。

 

ゆうちゃん
ちなみに余談ですが、最初私は、ねじ山って、ねじの頭の部分だと思っていました(恥)。

ねじのいちばん上の部分は、日本語では「ねじ頭」って言うんですね。英語にすると“screw head”です。

 

“screw”と”thread”の違いは?

「おねじ」「めねじ」について、それぞれ“thread”という単語を使って表現しました。

しかしながら、「ねじ」に対する英語としては、“screw”の方が日本人には馴染みがあるのではないでしょうか? この二つの単語はどうちがうのでしょう?

 

screw

“screw”は、「ねじ」そのもののことをさすようです。

 

thread

“thread”とは、ねじの側面にあるギザギザの部分「ねじ山」のことです。

 

その他のねじ用語

◼️ピッチ
ねじの軸線を含む断面において、互いに隣り合うねじ山の相対応する2点を軸線に平行に測った距離

・pitch

 

◼️リード
ねじのつる巻き線に沿って軸の周りを一周するとき、軸方向に進む距離

・lead

 

◼️平行ねじ
ねじ山が円筒の外面又は内面にあるねじ。

・cylindrical screw thread
・straight thread
・parallel thread

 

◼️テーパねじ
ねじ山が円すいの外面又は内面にあるねじ

・taper screw thread
・taper thread

 

◼️一条ねじ
リードがピッチに等しいねじ

・single-start thread

 

◼️二条ねじ
リードがピッチの2倍に等しいねじ

・two-start thread
・double-start thread

 

◼️多条ねじ
リードがピッチの2以上の整数倍に等しいねじ

・multi-start thread

 

◼️右ねじ
軸方向に見たとき、時計回り(右回り)にたどると遠ざかるようなねじ

・right-hand thread

 

◼️左ねじ
軸方向に見たとき、逆時計回り(左回り)にたどると遠ざかるようなねじ

・left-hand thread

 

◼️呼び径
ねじの寸法を代表する直径で、おねじの外径及びめねじの谷の径の基準寸法が使われる

・nominal diameter
・nominal size

 



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください